Preklad živnosti do anglického a do nemeckého jazyka
Pri prekladoch živnostenského oprávnenia máte na výber z dvoch typov prekladov a to je firemný odborný preklad alebo úradný preklad. V zásade sa tieto dva preklady textom a obsahom nijako nelíšia (sú identické) avšak overené sú rozdielne. Kým firemný preklad má oficiálnu pečiatku firmy, úradný typ prekladu je zviazaný a má okrúhlu pečiatku od úradného prekladateľa.
Pri preklade živnosti v smere zo slovenského do anglického jazyka alebo v smere zo slovenského do nemeckého jazyka, na základe našich dlho-ročných skúseností Vám postačí objednať si firemný preklad. Zahraničné firmy alebo vzdelávacie inštitúcie, prípadne dokonca aj štátne inštitúcie preklady živnosti od slovenských prekladateľských firiem v drvivej väčšine bez problémov akceptujú.
Výnimočne sa môže stať, obzvlášť najmä pri súdnych pojednávaniach prípadne iných právnych úkonoch, že je potrebné mať úradný preklad živnostenského listu. Preto v prípade, že sa chystáte predložiť Váš preklad živnostenského oprávnenia na štátny úrad alebo súdnu inštitúciu, zvážte výber úradného prekladu.